Keine exakte Übersetzung gefunden für ريف مرجاني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ريف مرجاني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce projet est le premier du genre dans le monde. Il couvre 6,7 millions de milles carrés d'océan et il devrait aider à protéger 10 % des récifs coralliens à travers le monde, dont plus de 60 espèces menacées.
    وهذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم، ويشمل 6.7 مليون ميل مربع من المحيط وسوف يساعد في حماية 10 في المائة من الريف المرجاني في العالم، بما في ذلك 60 من الأجناس المهددة بالانقراض.
  • Il s'inquiète également de la différence marquée en termes de qualité de l'enseignement entre les zones urbaines et les zones rurales (atoll) et de l'incidence négative plus profonde de cette disparité sur les filles, du fait qu'il n'existe pas d'internats pouvant les accueillir hors de leurs îles d'origine.
    ويساورها القلق أيضا للاختلاف الملحوظ في جودة التعليم بين المناطق الحضرية والريفية (الجزر المرجانية) وما للتفاوت من أثر سلبي أكبر على الفتيات نظرا لانعدام مرافق المبيت والطعام المناسبة في جزر غير جزرهن الأصلية.
  • Tout en reconnaissant les contraintes géographiques et le coût élevé des transports, le Comité est préoccupé par l'état de santé des femmes, en particulier celles qui vivent dans les zones rurales (atolls), pour lesquelles il est difficile d'accéder rapidement à des services de santé spécialisés.
    وفي حين تسلم اللجنة بوجود ضغوط جغرافية وبالتكلفة العالية للنقل، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الحالة الصحية للنساء، لا سيما نساء المناطق الريفية (الجزر المرجانية)، اللائي يواجهن صعوبات في الحصول على خدمات صحية متخصصة عند اللزوم.
  • Lors de discussions tenues avec le Gouvernement maldivien pour déterminer les raisons pour lesquelles un plus grand nombre de chefs d'atoll et de katibs n'ont pas été nommés, on lui a répondu que les femmes refusaient de travailler dans les atolls ruraux.
    وخلال مناقشات جرت مع الحكومة عن أسباب عدم تعيين مزيد من رئيسات الجزر والكاتبات، أبلغت بأن النساء يحجمن عن العمل في الجزر المرجانية الريفية.
  • Il recommande aussi de diffuser dans le système éducatif des informations sur le contenu de la Convention, notamment dans les zones rurales (atolls), de réexaminer et de réviser les manuels scolaires et les outils pédagogiques et de donner à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme une dimension sexospécifique, afin de modifier les perspectives et les attitudes stéréotypées relatives aux rôles de la femme et de l'homme dans la famille et la société, et de créer des conditions propices à l'instauration concrète du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes.
    وتوصي أيضا بنشر المعلومات المتعلقة بمحتوى الاتفاقية في النظام التعليمي، بما في ذلك في المناطق الريفية (الجزر المرجانية)، ومراجعة الكتب المدرسية والمواد التعليمية وتنقيحها، وإدراج المنظور الجنساني في جهود التثقيف في مجال حقوق الإنسان، سعيا إلى تغيير الآراء والأفكار التقليدية القائمة بشأن دور كل من المرأة والرجل في المجتمع والأسرة وتهيئة بيئة مواتية لإعمال مبدأ المساواة بين المرأة والرجل من حيث الممارسة.